Thinking of picking this up but have a question about the translation
#1
06 May 2016 - 09:19 PM
#2
06 May 2016 - 09:24 PM
If not, I'll reply in the morning.
#4
06 May 2016 - 09:35 PM
I'm going to say it outright that–having played through BNW start to finish more times than I can count–I'm a bit biased, but I would definitely consider giving it a try if you want to play a version of Final Fantasy VI through the filter of good game design and mechanics (because let's face it, vanilla FFVI was coded like hot garbage once you took a good look into it).
Welcome aboard.
#5
06 May 2016 - 09:44 PM
#6
06 May 2016 - 10:09 PM
For example, Sabin has high physical power and stamina (which has been made into an actual stat of importance) to reflect his monk training in the mountains, Cyan is all about hitting hard and taking little in return as a Samurai of Doma, Celes has well-rounded stats as an Imperial General to allow her to fit almost any role needed for a party, and so on and so forth. It's a really good blend of gameplay and narrative that makes BNW so rich and engaging, and the numerous ways to build each character into their own unique roles keeps me coming back even after several handfuls of playthroughs.
Really, I could gush about BNW for hours if I had the opportunity, but it really is something that I would definitely recommend trying for yourself. Plus, the download comes with a readme.txt file that pretty much goes into great detail about everything you can expect to see in the game.
#7
06 May 2016 - 10:18 PM
Also
I will say that there's a 2 instances that I find toe the line when it comes to taking liberty with characters, one of which I've always found narmy (although it's better now than it was in earlier versions of the romhack). And BTB took more liberty when it comes to random NPC's in towns, than with story/plot dialogue. BNW's primary focus is on gameplay balancing, so the dialogue changes are for the most part minor. Swearing was added, but used judiciously.
#8
06 May 2016 - 10:24 PM
Satarack, on 06 May 2016 - 10:18 PM, said:
Also
I will say that there's a 2 instances that I find toe the line when it comes to taking liberty with characters, one of which I've always found narmy (although it's better now than it was in earlier versions of the romhack). And BTB took more liberty when it comes to random NPC's in towns, than with story/plot dialogue. BNW's primary focus is on gameplay balancing, so the dialogue changes are for the most part minor. Swearing was added, but used judiciously.
This kind of puts me on the fence, I think I will move ff6 farther along in my backlog so I can decide if this or one of the many translations out there is the one for me. Everything about the gameplay seems great but I mostly like to experience story as close to the original japanese as possible Thanks for all the info and know that if I don't decide to pick this up its more my taste getting in the way of things.
thanks for all the info!
#9
06 May 2016 - 10:33 PM
*A certain character's in-battle dialogue before the middle-of-the-game cataclysm, and some aspects of the way Cyan's character was handled. Neither of these are terribly serious problems, in the grand scheme of things, and they are both matters of personal taste more than anything else.
#10
06 May 2016 - 11:18 PM
Dr. Letha, on 06 May 2016 - 10:09 PM, said:
For example, Sabin has high physical power and stamina (which has been made into an actual stat of importance) to reflect his monk training in the mountains, Cyan is all about hitting hard and taking little in return as a Samurai of Doma, Celes has well-rounded stats as an Imperial General to allow her to fit almost any role needed for a party, and so on and so forth. It's a really good blend of gameplay and narrative that makes BNW so rich and engaging, and the numerous ways to build each character into their own unique roles keeps me coming back even after several handfuls of playthroughs.
Really, I could gush about BNW for hours if I had the opportunity, but it really is something that I would definitely recommend trying for yourself. Plus, the download comes with a readme.txt file that pretty much goes into great detail about everything you can expect to see in the game.
Just curious but how much of the second half of the game doable without a guide? I remember the original being quite a bit vague when it comes to what to actually do.
#11
07 May 2016 - 04:42 AM
#12
07 May 2016 - 06:02 AM
#13
07 May 2016 - 06:27 AM
#14
07 May 2016 - 06:34 AM
#15
07 May 2016 - 06:49 AM
#16
07 May 2016 - 07:00 AM
#17
07 May 2016 - 09:20 AM
- swearing (fuck, etc)
- 4th wall breaking (can't remember if this was in the vanilla though)
- some of the jokes can be considered crude or vulgar
Those are from the top of my head. BTW I'm only referring to content that could potentially be an issue for some; there are other changes (like added events, if I'm not mistaken, and the core script revision).
#18
07 May 2016 - 09:32 AM
I think really the big problem is when you mention the fact that there is swearing in the mod, the listener's mind immediately conjures up the sort of immature trash that a 15 year-old would write (think Jay & Silent Bob Strike Back), which not even the 1.0 days really came close to hitting. I tend to downplay that aspect of Brave New World specifically *because* I don't want to make a big deal about it.
#19
07 May 2016 - 05:32 PM
#20
08 May 2016 - 06:12 AM
Time/SpaceMage, on 07 May 2016 - 05:32 PM, said:
Actually, I found the Sky Render translation to be pretty poor in general. It's just that, a translation. Like it was merely translated into English. It is so stiff and poorly localized that I cannot in good conscious recommend it to someone. Even if you were a person that hated Woosley translations, there's no way you could say SR's is better, just more accurate to the original translation... Which really? You weren't missing much. Most of the text alterations were due to text limitations and censorship.
As for BNW? The dialogue is far less stiff than the SR translation but still has its own little quirks to make it unique enough without actually altering the script too radically. Sure, there's a curse word here or there that wasn't in the original, but it's more in line with say FF7's curse words in that regard. They are there, but it's not a constant barrage of them. But honestly, even if they were, I'd still play it. It's still far better than the original version of FF6. To date, I've finished FF6 ONCE. I've finished BNW more than that.